Достойно пера историка...
Feb. 5th, 2011 01:57 amКто о чем, а я опять о российской почте.
Сегодня пыталась отправить денежный перевод в Литву. Казалось бы что проще? Система должна быть налажена, все должно быть ок. Ан нет...
Заполнила я их форму на перевод (латиницей естессно, ибо в Литву отправляю), подаю, а мне и говорят: "А данные в форме на международный перевод заполняем на русском языке. А так принять не можем". "Как так?" - говорю я, ведь в Литве все адреса пишутся латиницей, я не могу по другому. К тому же я литовского алфавита не разумею и перевести соответственно не могу - кто поручится, что буква "s", например не "ш", а "z" - не "ж"? На что получаю ответ - мы всегда так делаем. И на голубом глазу приводят мне в пример Украину и Белорусию... Мой вопрос: "А в Америку вы тоже по-русски переводы заполняете?" они проигнорировали, естессно. В общем, послала я их после того, как они заявили, что могут отправить так как у меня написано, но он может не дойти и вернуться... Уроды... В общем ушла я от них, кипя праведным гневом, в другое почтовое отделение, где и отправила сей перевод без проблем.
Угу. Российская почта такая российская... слов нет. Постараюсь с ними больше не связываться...
Вот интересно, в этой стране хоть что-то государственное нормально работает?
ЗЫ: А посылку для тебя, Дей, я таки отправила. Лови через 7 дней.
Сегодня пыталась отправить денежный перевод в Литву. Казалось бы что проще? Система должна быть налажена, все должно быть ок. Ан нет...
Заполнила я их форму на перевод (латиницей естессно, ибо в Литву отправляю), подаю, а мне и говорят: "А данные в форме на международный перевод заполняем на русском языке. А так принять не можем". "Как так?" - говорю я, ведь в Литве все адреса пишутся латиницей, я не могу по другому. К тому же я литовского алфавита не разумею и перевести соответственно не могу - кто поручится, что буква "s", например не "ш", а "z" - не "ж"? На что получаю ответ - мы всегда так делаем. И на голубом глазу приводят мне в пример Украину и Белорусию... Мой вопрос: "А в Америку вы тоже по-русски переводы заполняете?" они проигнорировали, естессно. В общем, послала я их после того, как они заявили, что могут отправить так как у меня написано, но он может не дойти и вернуться... Уроды... В общем ушла я от них, кипя праведным гневом, в другое почтовое отделение, где и отправила сей перевод без проблем.
Угу. Российская почта такая российская... слов нет. Постараюсь с ними больше не связываться...
Вот интересно, в этой стране хоть что-то государственное нормально работает?
ЗЫ: А посылку для тебя, Дей, я таки отправила. Лови через 7 дней.